Traduction I Got 5 On It – LUNIZ [en Français] – GreatSong (2024)

Creep on in...on in... (Whoa)

Les faire peur... (whoa)

See I'm ridin' high (Whoa)

Regarde, je conduis défoncé, (Whoa)

Kinda broke this evening, y'all, so all I got's five, I got five

Un peu ruiné ce soir, tous, donc tout ce que j'ai est cinq dollars, j'ai cinq dollars

Player, give me some brew and I might just chill

Joueur, donne moi de l'alcool, et je pourrais simplement me relaxer

But I'm the type that like to light another joint, like Cypress Hill

Mais je suis plutôt le style de mec à m'allumer un autre joint comme Cypress Hill

I steal doobies, spit loogies when I puff on it

Je vole de la drogue, crache de la salive quand j'inhaler et j'exhale la fumée de la drogue

I got some bucks on it, but it ain't enough on it

J'ai misé du fric dessus, mais ce n'est pas assez

Go get the S, the T, I D-E-S

Va chercher le S, le T, I D-E-S

Nevertheless, I'm hella fresh, rollin' joints like a cigarette

Néanmoins, je ne suis qu'un débutant, et je roule les joints comme des cigarettes

So pass it 'cross the table like ping pong

Alors passe le par dessus la table comme un Ping Pong

I'm gone, beatin' my chest like King Kong

Je suis parti, Je me tape le torse comme King Kong

It's on, wrap my lips around the forty

C'est sur, j'enroule mes lèvres autour de la quarantaine

And when it comes to getting another stogie

Et quand il s'agit d'obtenir un autre cigare

Fools all kick in like Shinobi

Tous ces idiots tapent par terre comme Shinobi

No, he ain't my homie to begin with

Non, c'est pour moi, ce n'est pas mon pote pour en commencer

It's too many heads to be poppin' to let my friend hit it, bit

C'est trop de têtes pour commencer pour laisser mon ami le frapper p*te

Unless you pull out the fat, crispy

A moins que tu ne sors un gros joint de drogue

Five-dollar bill, on the real, before it's history

Un billet de 5 dollars, pour de vrai afin que ça devienne un moment historique

And if you let 'em hit it for free, you hella dumb-da-dumb-dumb

Et si tu les laisses en prendre gratuitement tu es tellement idiot

I come to school with the Taylor on my earlobe

Je viens à l'école avec le Taylor sur mon lobe d'oreille

Avoiding all the thick teasers, skeezers, and weirdos

En évitant toute les femmes chiantes, et les femmes chelous

That be blowing off the land, like, "Where the bomb at?"

Cela siffle de la terre, comme, "Où la bombe à?

Give me two bucks, you take a puff, and pass my bomb back

File moi deux dollars, tu prend un joint et redonne moi ma bombe

Suck up that dank like a Slurpee

Pendre cette drogue comme de la boisson

The serious bomb will make a niggy go delirious, like Eddie Murphy

La grave bombe va faire délirer un ne*ro, comme Eddie Murphy

I got more growing pains than Maggie

J'ai eu plus de douleurs de croissance que Maggie

‘Cause homies nag me to take the dank out of the baggie

Parce que les potes m'harcèle pour sortir la drogue du sac

[refrain]

[refrain]

I got five on it (Got it, good), grab your 40, let's get keyed

J'en ai pris 5, (je l'ai eu, bien), prend ton 40, droguons nous

I got five on it, messin' with that Indo weed

J'en ai pris 5, prendre de la drogue d’Indonésie

I got five on it (Got it, good), it's got me stuck, and I'm tore back

J'en ai pris 5 (je l'ai eu, bien), ça m'a coincé, et je suis défoncé

I got five on it, partner, let's go half on a sack

J'en ai pris 5, partenaire, allons à moitié sur un le sac de drogue

I take sacks to the face whenever I can

J'en prend de la drogue quand je veux

Don't need no crutch, I'm so keyed up

Je n'ai pas besoin d’être saoule, je suis sous drogue

'Til the joint be burning my hand

Jusqu'à ce que le joint me brûle la main

Next time I roll it in a hampa

La prochaine fois je le roulerais dans un hav a tampa cigar

To burn slow, so the ashes won't be burning up my hand, bruh

Brûler lentement pour que les cendres ne me brûlent pas la main, bruh

Hoochies can hit, but they know they got to pitch in

Les p*tes peut frapper, mais ils savent qu'ils doivent vendre de la drogue

Then I roll a joint that's longer than your extension (hahaha)

Ensuite, je roule un joint qui est plus long que ton extension (hahaha)

‘Cause I'll be damned if you get high off me for free

Parce que je serai damné si tu te défoule gratuitement

Hell no! You better bring your own spliff, chief

Sûrement pas! Tu ferais mieux d'apporter ton propre joint de drogue, chef

What's up? Don't babysit that, better pass the joint

Quoi de neuf? ne garde pas ça, mieux vaut passer le joint

Stop hitting, ‘cause you know you got asthma

Arrête de frapper, car tu sais que tu as l'asthme

Crack a 40 open, homie, and guzzle it

Ouvre une 40, mon pote, et bois

‘Cause I know the weed in my system is gettin' lonely

Parce que je sais que la drogue dans mon système deviens solitaire

I gotta take a whiz test to my P. O

Je dois passer un test de magicien sur mon P. O

I know I failed, ‘cause I done smoked major weed, bro

Je sais que j’ai échoué, «parce que j’ai fumé beaucoup de drogue, mon frère

And every time we with Chris, that fool rollin' up a fatty

Et chaque fois que nous somme avec Chris, cet imbécile roule comme un gros

But the Tanqueray straight had me

Mais la suite Tanqueray m'a eu

I got five on it; grab your 40, let's get keyed

J'en ai pris 5, prend ton 40, droguons nous

I got five on it; messin' with that Indo weed

J'en ai pris 5, prendre de la drogue d’Indonésie

I got five on it; it's got me stuck, and I'm tore back

J'en ai pris 5, ça m'a coincé, et je suis défoncé

I got five on it; partner, let's go half on a sack

J'en ai pris 5, partenaire, allons à moitié sur un le sac de drogue

Hey, make this right, mane, stop at the light, mane

Hé, arrange les choses mec, arrête toi a la lumière, mec

My yester-night thing got me hung off the night train

Mon histoire d'hier soir m'a fait pendre du train de nuit

You fade, I fade, so let's head to the East

Tu t'évanouis, je m'efface, alors allons à l'Est

Hit the stroll to 9-0, so we can roll big hashish

Prend les couloirs des p*tes de 9-0, on peut enrouler un grand hashish

I wish I could fade the eighth, but I'm low budget

Je voudrais pouvoir prendre de la drogue, mais j'a pas d'argent

Still rollin' a two-door Cutlass, same old bucket

Je rouler sur une voiture cutlass à deux portes, la même ancienne

Foggy windows, soggy Indo

Une mauvaise drogue, la fumer

I'm in the 'land getting smoked with my kinfolk

Je suis dans la place, à fumer avec mes potes

Been smoked, Yuk'll spray ya, lay you down

Été fumé, Yuk'll pulvériser, tu t'allonge

Up in the O-A-K, the Town

En haut dans le O-A-K, la ville

Homies don't play around, we down to blaze a pound

Mes potes ne jouent pas, nous somme d'accord pour prendre de la drogue

Then ease up, speed up through the E-S-O

Puis soulage toi, accélère à travers l'E-S-O

Drink the V-S-O-P up, with a lemon squeeze up

Bois le V-S-O-P avec un citron pressé

And everybody's rolled up, I'm the roller

Et tout le monde se roule un joint, je suis le policier

That's quick to fold a blunt out of a bunch of sticky doja

C’est rapide de plier la drogue

Hold up, suck up my weed is all you do

Tiens, aspire ma marijuana, c'est tout ce que tu fais

Kick in feed, ‘cause where I be we needs half, like Umfufu

Prend de l'alcool, car où je serais nous avons besoin de moitié, comme Umfufu

I got five on it; grab your 40, let's get keyed

J'en ai pris 5, (je l'ai eu, bien), prend ton 40, droguons nous

I got five on it; messin' with that Indo weed

J'en ai pris 5, prendre de la drogue d’Indonésie

I got five on it; it's got me stuck, and I'm tore back

J'en ai pris 5 (je l'ai eu, bien), ça m'a coincé, et je suis défoncé

I got five on it; partner, let's go half on a sack

J'en ai pris 5, partenaire, allons à moitié sur un le sac de drogue

Traduction I Got 5 On It – LUNIZ [en Français] – GreatSong (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Horacio Brakus JD

Last Updated:

Views: 5327

Rating: 4 / 5 (51 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Horacio Brakus JD

Birthday: 1999-08-21

Address: Apt. 524 43384 Minnie Prairie, South Edda, MA 62804

Phone: +5931039998219

Job: Sales Strategist

Hobby: Sculling, Kitesurfing, Orienteering, Painting, Computer programming, Creative writing, Scuba diving

Introduction: My name is Horacio Brakus JD, I am a lively, splendid, jolly, vivacious, vast, cheerful, agreeable person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.